Link to home
Start Free TrialLog in
Avatar of rcesar
rcesar

asked on

What language is "Siz de bir görme... "?

Please,

I will be grateful for the following information:

1) what language writes "Siz de bir görme engelliye, okuyabilecegi formatlarda, bir kitap armagan ediniz..."?

2) what site or software (better if free) offers good resource to translate a big text in this language into english?

Thank you very much,
rcesar
Avatar of war1
war1
Flag of United States of America image

Greetings rcesar !

It looks like Turkish. Here is a direct traslation:

"You even if one each vision frustration okuyabilecegi formatlarda , one each book rigging provision"

Here is an online Turkish to English translator: InterTran
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

Best wishes, war1
Seconding war1's assessment that it is Turkish. There appear to be some specialized or accented characters missing in your sample. For example, okuyabilecei, which in your text is not accented, translates to "She will read."

If your original document has all the proper accents, etc., you'll likely be able to get a good free translation here:

http://www.stars21.com/translator/turkish_to_english.html
Since EE apparently doesn't have foreign characters in its dataset either, in the message above, there should have been an accent over the letter G in the word which appears in your text as "okuyabilecegi"
Avatar of rcesar
rcesar

ASKER

Oh, so it is Turkish, very well, thank you so much. But, please, see if you can help me on a way to better translate a big Turkish text, as the resources you pointed out are very limited.

I´m posting below some more of the original .doc file for you to analize it better. I also noted there is a url in it, possibly from where someone got and put it shared by kad or ed2k servers (I use emule). Maybe could you find it out there? I mean in case the original's accentuation is different. Its a text about kundalini (yoga) from which I'm pasting its very beginnings(a) and some more from the middle(b). I also see that pasting takes the exact accented characters, but I will tell again as it gets posted in EE. Thanks.

a)-----------------------------------------------------------------
Kitaplar, uygarl1a yol gösteren 1_1klard1r.
UYARI:
www.kitapsevenler.com
Kitap sevenlerin yeni bulu_ma noktas1ndan herkese merhabalar...
Cehaletin yenildii, sevginin, iyiliin ve bilginin payla_1ld11 yer olarak gördüümüz sitemizdeki
tüm e-kitaplar, 5846 Say1l1 Kanun'un ilgili maddesine
istinaden, engellilerin faydalanabilmeleri amac1yla
ekran okuyucu, ses sentezleyici program, konu_an "Braille Not Speak", kabartma ekran
vebenzeri yard1mc1 araçlara, uyumluolacak _ekilde, "TXT","DOC" ve "HTML" gibi formatlarda, taray1c1 ve OCR (optik
karakter tan1ma) yaz1l1m1 kullan1larak, sadece görmeengelliler için, haz1rlanmaktad1r. Tümüyle ücretsiz olan sitemizdeki
e-kitaplar, "Engelli-engelsiz elele"dü_üncesiyle, hiçbir ticari amaç gözetilmeksizin, tamamen gönüllülük
esas1na dayal1 olarak, engelli-engelsiz Yard1msever arkada_lar1m1z1n youn emei sayesinde, görme engelli kitap sevenlerin
istifadesine sunulmaktad1r.

b)--------------------------------------------
Önsöz

      Bu kitapta "süper-tantra" olarak tan1mlanan Aghora, burada Tanr1ça
      Tara'n1n ismi ve imgesiyle tezahür eden Büyük Ana Tanr1ça Kundali-ni'ye
      kar_1 bir Bal1l1k Yoludur. Bu Yol, tantra için bile, olaanüstü de­recede
      a_1r1l1klar ve younluklarla dolu bir yoldur ve hedefi bir üst-in-san (bir
      tür ilahi varl1k) olabilmesi için uygulamac1n1n insani s1n1rlar1n1 y1kmaktan ba_ka bir_ey deildir.
--------------------------------------------------------
best regards,
rcesar
Avatar of rcesar

ASKER

Yes, sure, EE did *not* copied my post as is, but with several differences and missings. Anyway I found the source page at that site, although by clicking the obvious download link there brought noting. Please see if you can help.

Thank you,
rcesar
SOLUTION
Avatar of war1
war1
Flag of United States of America image

Link to home
membership
This solution is only available to members.
To access this solution, you must be a member of Experts Exchange.
Start Free Trial
Avatar of rcesar

ASKER

Hello war1, I'm wanting to try the best I can find for free first, as I will hardly be able to pay for it. And the demo translation there is simply unbelievable, like just translating just word by word in sequence (and missing much) - allthough I did used text from my original doc. Maybe it is already wrong?  
rcessar:

I am not able to download the document you reference. However, I would suggest pasting the entirety of it, from the source page, to the translation link I provided:

http://www.stars21.com/translator/turkish_to_english.html

Since that translation site appears to have the character sets you'll need, it may give you a more accurate translation.

You could also try pasting the text into that one as well as the one war1 provided and see which gave you the better translation. A free online translator may not have all the words you need, and you may need to use more than one of them to approximate a translation.
Avatar of rcesar

ASKER

Sorry souseran, but please see how much english can we find in this try at stars21:

"Last atese dönerim and mouthful recess Bhuta Agnimi tutusturmasi­ni hysteria. Bhuta Agni , potential trunk atesidir , psychic gelismenin olabil­mesi in tutusturulmasi right atestir. Homa imitation important one each with even if Bhuta Agni'yi uyandirmaktir. Eger Atesin mouthful girmesini truly istiyorsam 'ben'im evident kalkmalidir , psychic one each bosluk ya­ratilmalidir"

If you mean to pass this result through another service, see what the above got translated by tranexp (pointed out by war1):

"Of rubber atese dönerim and mouthful recess Bhuta Agnimi tutusturmasi­ni hysteria. Bhuta Agni potential trunk atesidir psychic gelismenin olabil­mesi den tutusturulmasi right atestir. Homa imitation important one each with even if Bhuta Agni'yi uyandirmaktir. Eger Atesin mouthful girmesini truly istiyorsam 'ben'im evident kalkmalidir psychic one each bosluk ya­ratilmalidir"

The alternative of doing not that, but comparing both from their original results had worth one new english word in this exerpt.

Now someone from outside EE suggested some little but dedicated turkish-english translator program existing with some few edonkey peers, which I'm SLOWLY downloading, you know... :-). Lets see how it will  perform at last. I'm also still seaching hard the web for any far lost working source.
SOLUTION
Link to home
membership
This solution is only available to members.
To access this solution, you must be a member of Experts Exchange.
Start Free Trial
You may find this link useful in the future.

http://www.xrce.xerox.com/cgi-bin/mltt/LanguageGuesser

The results for your phrase were...Turkish_utf8
so this identifier appears to be accurate!
ASKER CERTIFIED SOLUTION
Link to home
membership
This solution is only available to members.
To access this solution, you must be a member of Experts Exchange.
Start Free Trial
Avatar of rcesar

ASKER

Ok folks, thank you so much for the help.
Best whishes,
rcesar